Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. 2 de mai. de 2020 · William Wordsworth se alzó como uno de los más imperiales representantes del romanticismo inglés. La publicación, junto a Coleridge, de las Baladas líricas en 1798 reformuló el pensamiento romántico de cara a la entrada del siglo XIX, registro de su esplendor. Hoy reproduzco Oda a la inmortalidad, de William Wordsworth.

  2. ISSN: 1139-7489 William Wordsworth, Poemas escogidos, selección y traducción de José Manuel Mora Fandos, col. Arrecifes, Sevilla, Ediciones de la Isla de Siltolá, 2015, 116 pp. Ana MATA BUIL Universitat Pompeu Fabra, Barcelona ana.mata@upf.edu Estamos ante una de las últimas antologías poéticas en castellano de William Wordsworth (1770-1850), elaborada por el doctor en Filología ...

  3. 19 de out. de 2018 · William Wordsworth na velhice, ... Se causa discussões críticas até hoje, este poema de Wordsworth prova que “se a sensibilidade e a compreensão se encontram entre os dons poéticos, ...

  4. En conclusión, los poemas de William Wordsworth siguen siendo relevantes en la actualidad por su exploración de temas universales como la naturaleza, la infancia y la reflexión sobre la vida. Su enfoque innovador y su conexión emocional con el lector continúan inspirando a nuevas generaciones de poetas y lectores. Preguntas Frecuentes

  5. Wordsworth. Ricardo Gullón. William Wordsworth nació en Cockermouth en 1770 y murió en 1850. Larga y apacible vida, agitada un tiempo por los amores juveniles con Annette Vallon, los cuales, durante mucho tiempo (a causa del victoriano pudor de sus biógrafos) fueron ignorados por el público.

  6. William Wordsworth POEMAS ESCOLHIDOS selecção, tradução, introdução e notas de Daniel Jonas ASSÍRIO & ALVIM William Wordsworth POEMAS ESCOLHIDOS selecção, tradução, introdução e notas de Daniel Jonas EM VIAGEM É este o sítio: — quão ameno o sol Espreitando entre as folhas mortas! O ar Na mudez habituada deste bosque

  7. Hay en la suave brisa una venturao visita que roza mi mejillay es casi sabedora de ese gozoque trae desde los campos y del cielo.Sea cual sea su misión, a nadiehallará más agradecido, hastiadode la urbe donde he sobrellevadoperpetuo descontento y libre ahoracual ave que se posa donde quiera.¿Qué hogar me acogerá? ¿Entre qué vallestendré … Continued