Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. Há 3 dias · In Vulgar Latin, the vowels lost their nasalisation, and they merged with the long vowels (which were themselves shortened by that time). This is shown by many forms in the Romance languages, such as Spanish costar from Vulgar Latin cōstāre (originally constāre) and Italian mese from Vulgar Latin mēse (Classical Latin mensem).

  2. en.wikipedia.org › wiki › VulgateVulgate - Wikipedia

    Há 3 dias · The Vulgate (/ ˈ v ʌ l ɡ eɪ t,-ɡ ə t /; also called Biblia Vulgata (Bible in common tongue), Latin: [ˈbɪbli.a wʊlˈɡaːta]), sometimes referred to as the Latin Vulgate, is a late-4th-century Latin translation of the Bible.

  3. Há 3 dias · The Romance languages, also known as the Latin or Neo-Latin languages, are the languages that are directly descended from Vulgar Latin. They are the only extant subgroup of the Italic branch of the Indo-European language family.

  4. Vulgar Latin is an old idea, and is currently best avoided. Pretty much everything that has been said on this thread so far is wrong or outdated. Please take a look at Adams JN. Social Variation and the Latin Language. Cambridge University Press; 2013, especially the first chapter: Introduction: ‘Vulgar Latin’ and social variation.

  5. 29 de mar. de 2024 · Classical Latin, the language of Cicero and Virgil, became “dead” after its form became fixed, whereas Vulgar Latin, the language most Romans ordinarily used, continued to evolve as it spread across the western Roman Empire, gradually becoming the Romance languages.

  6. 4 de abr. de 2024 · Ploughs. 4th April 2024. Words for plough * and related things in Celtic languages. * plough = plow for those of you in North America. Words marked with a * are reconstructions. Proto-Celtic. *aratrom = plough. Old Irish (Goídelc) arathar = plough, ploughing equipment, tillage.

  7. 6 de abr. de 2024 · The ‘Vulgar’ spelling with omission of the velar [k] is common (V. Väänänen, Introduction au Latin Vulgaire, 62); in Britain cf. defuntus (RIB 369) and the borrowing into Celtic of santus (Jackson, LHEB, 406; discussed further by E.P. Hamp in Britannia 6 (1975), 155-6).