Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. Un coup de dés jamais n'abolira le hasard (A Throw of the Dice will Never Abolish Chance) is a poem by the French Symbolist poet Stéphane Mallarmé. Its intimate combination of free verse and unusual typographic layout anticipated the 20th-century interest in graphic design and concrete poetry.

  2. 17 de out. de 2014 · Un coup de dés. 17 outubro, 2014 | Por Isabela Gaglianone. Mallarmé, por Gauguin. O poema Um lance de dados, de Mallarmé, ganhou nova tradução, realizada por Álvaro Faleiros e publicada pela Ateliê Editorial.

  3. Un coup de dés jamais n’abolira le hasard. Armand Colin , Cosmopolis, mai 1897 (T6, N17). [1] OBSERVATION RELATIVE AU POÈME. Un Coup de Dés jamais n’abolira. le Hasard. par. STÉPHANE MALLARMÉ.

  4. Layout autógrafo (1897). Un coup de dés jamais n'abolira le hasard, em português "Um lance de dados jamais abolirá o acaso", é o título do primeiro poema tipográfico de que se tem notícia, ou seja, um poema que explora as possiblidades da tecnologia de impressão de textos, publicado em 1897 na revista "Cosmopolis" pelo poeta ...

  5. Premier état du manuscrit (février-mars 1897). Épreuve de l'édition d' Ambroise Vollard (juillet 1897). Un coup de dés jamais n'abolira le hasard est un poème de Stéphane Mallarmé paru en 1897. Composé en vers libres, c'est l'un des tout premiers poèmes typographiques de la littérature française.

  6. Stephane Mallarme: Un coup de des jamais n'abolira le hasard: A throw of the dice will never abolish chance - A new freely downloadable translation of the poem with French source text.

  7. 27 de out. de 2008 · Stéphane Mallarmé. Publication date. 1914. Publisher. Gallimard, Éditions dela Nouvelle revuefrançaise. Collection. americana. Book from the collections of. University of Michigan. Language. French. Book digitized by Google from the library of University of Michigan and uploaded to the Internet Archive by user tpb. Notes.