Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. Latim vulgar e latim clássico. Em todo o Império, o latim era falado em muitas formas, mas era basicamente a versão do latim chamada latim vulgar, o latim em rápida mudança das pessoas comuns ( a palavra vulgar vem da palavra latina para as pessoas comuns, como o grego hoi polloi 'os muitos' ).

  2. O latim vulgar (do latim "sermo vulgaris": "fala popular") ou latinório [1] é um termo empregado para designar os dialectos vernáculos do latim (as variações regionais) falado principalmente nas províncias ocidentais do Império Romano.

  3. O Latim Popular – Vulgar não se apegava a regras gramaticais e era utilizado pelo povo e, principalmente, pelos soldados romanos. Já o Latim Clássico era uma língua erudita e estava presente entre as pessoas letradas.

  4. O latim vulgar, nome dado ao latim no seu uso popular inculto, é o ancestral das línguas neolatinas (italiano, francês, espanhol, português, romeno, catalão, romanche, galego, occitano, mirandês, sardo e outros idiomas e dialetos regionais da área); muitas palavras adaptadas do latim foram adotadas por outras línguas modernas, como o ...

    • Números desconhecidos
    • Vaticano
  5. Origem da Língua Portuguesa. A evolução da língua é dividida em cinco períodos: Pré-românico: surgidas a partir do latim vulgar (sermo vulgaris). O latim vulgar foi o idioma levado pelos soldados para as áreas conquistadas no Império Romano porque era a língua oficial de Roma.

  6. Para os estudos filológicos da romanística, interessam as configura-ções do latim vulgar, de onde provieram as línguas neolatinas, sendo inte-ressante saber como essa variedade latina foi levada aos quatro cantos do império, dando início aos processos de latinização das províncias.

  7. filologia.org.br › vcnlf › anais vFONTES DO LATIM VULGAR

    O estudo do latim vulgar surgiu, principalmente, em. decorrência das pesquisas de suas fontes, que são, grosso modo, as seguintes: **As inscrições cristãs, em face das origens populares da religião, proveniente de pescadores da Galiléia.