Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. Ezra Pound. Ezra Weston Loomis Pound ( Hailey, 30 de outubro de 1885 — Veneza, 1 de novembro de 1972) foi um poeta e crítico literário americano considerado, ao lado de T. S. Eliot, o principal representante do movimento modernista do início do século XX. [ 1] Ele foi o motor de diversos movimentos modernistas, notadamente do Imagismo ...

  2. Pound’s journey through history begins with canto 1, which translates a passage in the Odyssey in which Odysseus travels to the underworld to speak with Tiresias. Like Odysseus, Pound seeks knowledge, and he seeks it in the minds of men long dead. He cannot speak to them directly, as Odysseus does, but their ghosts remain, nevertheless, if ...

  3. The first in Pound’s epic collection of over 100 poems The Cantos. As a polyglot Pound often re-translated pieces that were originally in different languages, and Canto I is no

  4. Nor with stars stretched, nor looking back from heaven. Swartest night stretched over wretched men there. The ocean flowing backward, came we then to the place. Aforesaid by Circe. Here did they rites, Perimedes and Eurylochus, And drawing sword from my hip. I dug the ell-square pitkin;

  5. Canto LXXXI. By Ezra Pound. Zeus lies in Ceres’ bosom. Taishan is attended of loves. under Cythera, before sunrise. And he said: “Hay aquí mucho catolicismo— (sounded. catoli th ismo. y muy poco reliHion.”. and he said: “Yo creo que los reyes desparecen”.

  6. 1948 – The Cantos of Ezra Pound (incluindo os Pisan Cantos). 1949 – O Prêmio Bollingen é outorgado aos Cantos Pisanos. 1950 – The Letters of E.P. (1907-1941). Patria Mia. Money Pamphlets. 1953 – The Translations of E.P. 1954 – Literary Fssays of E.P. 1955 – The Classic Anthology defined by Confucius (305 odes).

  7. Three Cantos. By Ezra Pound. Canto III appeared in the July, 1917 issue of Poetry. Originally part of what scholars call the "Ur-Cantos," this version of Canto III was later edited by Pound to become Canto I of his collected Cantos. The section that eventually became Canto I is highlighted in blue in the poem below. —THE EDITORS.