Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. If you say that you are ready to do something at the drop of a hat, you mean that you are willing to do it immediately, without hesitating. Isso quer dizer que a expressão AT THE DROP OF HAT é usada para dizer que estamos dispostos a fazer algo imediatamente, sem hesitar.

  2. If you do something at the drop of a hat, you do it immediately without stopping to think about it: People will file lawsuits at the drop of a hat these days. SMART Vocabulary: related words and phrases. Not expected or planned. abrupt end. abrupt halt.

  3. Literalmente, at the drop of a hat significa “ao cair de um chapéu”. Você já pode imaginar que se trata de uma metáfora para “imediatamente”, “rapidamente”. E é exatamente isso. Evidentemente, o sentido é o mesmo de “num piscar de olhos”, então pode-se traduzir assim também.

  4. Muitos exemplos de traduções com "at the drop of the hat" – Dicionário português-inglês e busca em milhões de traduções.

  5. Inglês. Português. at the drop of a hat expr. (at the least provocation) (a menor provocação) num piscar de olhos, sem mais aquela loc adv. That girl is so emotional, she'll start crying at the drop of a hat.

  6. at the drop of a hat. idiom. Add to word list. Add to word list. If you do something at the drop of a hat, you do it immediately without stopping to think about it: People will file lawsuits at the drop of a hat these days.

  7. A expressão “at the drop of a hat” é usada para se referir a uma ação feita rapidamente, imediatamente, sem pensar. She loses her temper at the drop of a hat. (Ela perde a cabeça de repente.)