Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. 27 de mar. de 2024 · Vor der Kaserne. Diante do portão. Vor dem großen Tor. Havia um poste com um lampião. Steht 'ne Laterne. E se ele ainda estiver lá. Und steht sie noch davor. Lá desejamos nos reencontrar. Dort wollen wir uns wiederseh'n. Queremos junto ao lampião ficar. Bei der Laterne woll'n wir steh'n. Como outrora, Lili Marlene. Wie einst Lili Marleen.

  2. 29 de abr. de 2019 · The78Prof. 59.5K subscribers. Subscribed. 1.4M views 4 years ago. Popular with both the German and Allied WWII troops, and first issued under the title “Lied eines Jungen Wachtpostens” (Song Of A...

  3. 30 de jan. de 2022 · O que viria a ser uma das canções mais famosas do século 20, nasceu como um poema escrito por Leip em meio às trincheiras. 'Lili Marlene' não era uma pessoa, mas duas. Lili, uma jovem cozinheira, e Marlene ( Marleen em alemão), sua amiga de infância que se alistara como enfermeira do Exército imperial.

  4. en.wikipedia.org › wiki › Lili_MarleenLili Marleen - Wikipedia

    • Creation
    • Exposure and Reception
    • Marlene Dietrich Version
    • Connie Francis Version
    • Amanda Lear Version
    • Other Versions
    • Other Interpretations
    • Further Reading
    • External Links

    The words were written in 1915 as a poem of three verses by Hans Leip (1893–1983), a school teacher from Hamburg who had been conscripted into the Imperial German Army. Leip reportedly combined the nickname of his friend's girlfriend, Lili, with the name of another friend, Marleen, who was a nurse.The poem was later published in 1937 as "Das Lied e...

    After the occupation of Belgrade in 1941, Radio Belgrade became the German forces' radio station under the name of Soldatensender Belgrad(Soldiers' Radio Belgrade), with transmissions heard throughout Europe and the Mediterranean. While on leave in Vienna, a lieutenant working at the station was asked to collect a pile of second-hand records from t...

    In 1944, the Morale Operations Branch of the U.S. Office of Strategic Services (OSS) initiated the Muzak Project, musical propaganda broadcasts designed to demoralize enemy soldiers. Marlene Dietrich, the only performer who was told her recordings would be for OSS use, recorded several songs in German for the project, including "Lili Marleen". Diet...

    American entertainer Connie Francis recorded "Lili Marlene" on 3 June 1961. She recorded the single's B-side, "Mond von Mexico", on 5 October 1961. Both songs were recorded in Vienna, Austria, at the Austrophon Studio. The single was released in 1962, marking her seventh single in German. Francis also recorded the song in Italian and French. Her ve...

    French singer Amanda Lear recorded a Eurodisco cover of the song in 1978 and released it as the B-side of the single "Gold" as well as a standalone single. The German-English language version later appeared on her third studio LP Never Trust a Pretty Face. French editions of the album included a German-French version of the track. Lear performed "L...

    The Italian version, translated by lyricist Nino Rastelli and recorded in 1942 by Lina Termini, was probably the first to be released; the earliest English language recording of the song was probably Anne Shelton's, but other cover versions followed. A version called "The D-Day Dodgers" with words by Harry Pynn was sung by the allied troops in Ital...

    It has been sung and marched as 'passacaille' and slow march by the Military of Chilein its adaptation to the Spanish Language. It is also adapted to Indonesian as "March of Siliwangi Division" of the Indonesian Army. It was first sung by the Siliwangi Division while marching from West Java to Yogyakarta as a result of the Renville Agreement with t...

    Andersen, Lale (1981). Leben mit einem Lied. Munich ISBN 3-423-01003-7
    Leibovitz, Liel and Miller, Matthew (2008). Lili Marlene: The Soldiers' Song of World War II. New York: Norton. ISBN 978-0-393-06584-8
    Peters, Christian, Lili Marleen. Ein Schlager macht Geschichte, Aust.-Kat. Haus der Geschichte der Bundesrepublik Deutschland, Bonn 2001
    Protte, Katja, "Mythos 'Lili Marleen': Ein Lied im Zeitalter der Weltkriege", in: Militärgeschichtliche Zeitschrift, Jg. 63 (2004), Heft 2, S. 355-400
    • "Symphonie"
    • 7 September 1945
    • 1944
  5. About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features NFL Sunday Ticket Press Copyright ...

  6. The 20th Century's finest Soldier's Song. Lyrics:LILI MARLEENListen to the bugle, hear its silv'ry call,Carried by the night air telling one and all, "Now is...

  7. Lili Marleen, German song popular during World War II among both German and Allied soldiers. Hans Leip (1893–1983) began writing the lyrics in 1914 or 1915, reputedly while standing guard duty one night under a lamppost (“ Vor der Kaserne vor dem grossen Tor stand eine Laterne ”; “Underneath the lantern by the barrack gate”).

  1. As pessoas também buscaram por