Resultado da Busca
Les Misérables(悲惨世界)哪个英文版本好? 我想买原版书看,可惜看不懂法语啊于是想买英文版本的悲惨世界,但是好像好多版本,谁翻译的比较好? 关注者
很多人不理解为什么要取名《悲惨世界》,这里面没有冉阿让一样的人物,没有芳汀和米利埃主教,却有“熊孩子”造成的一系列的麻烦。. 让一些观众不解的是导演在结尾还让熊孩子们进行了一场复仇式的暴力反抗。. 很多观众认为导演这是站在“熊孩子”的 ...
知乎,中文互联网高质量的问答社区和创作者聚集的原创内容平台,于 2011 年 1 月正式上线,以「让人们更好的分享知识、经验和见解,找到自己的解答」为品牌使命。知乎凭借认真、专业、友善的社区氛围、独特的产品机制以及结构化和易获得的优质内容,聚集了中文互联网科技、商业、影视 ...
知乎,让每一次点击都充满意义 —— 欢迎来到知乎,发现问题背后的世界。
7 de ago. de 2021 · 观点一. 书的原名是法文: Les Misérables后来被译为英文,英文翻译很多,多译为The Wretched,The Miserable Ones. Les 法语是定冠词, Misérables为可怜的人,Les Misérables直译可怜的人,因而英语也这样翻译,而汉语翻译成了悲惨世界,并非悲惨的世界,又或者是可怜的人 ...
如何评价 2019 年法国电影《悲惨世界》(Les misérables)? 知乎用户zJjBxx 看完了,可能我比较肤浅,这可能就是一部给尼哥洗白的片子,就是想说因为你们对我们这么暴力,所以我们尼哥才会这么对你们!
作家,代表作《至少还有文学》. 《悲惨世界》:暴力是无名者最后的利刃 对《悲惨世界》的讨论要纳入左翼电影复兴的浪潮中。. 从2008年经济大危机开始,世界电影就迎来了一波左翼电影热潮。. 它们关心阶级、性别、社会资源分配、平台资本主义与零工矛盾 ...
30 de mai. de 2022 · epilogue 电影原声
全世界超过1.2亿人看到世界上最受欢迎的音乐剧之一。现在,电影观众可以体验到音乐现象的现场直播,这打破了票房纪录,并销售了整个16周的赛季。
首先从词性上看,les是定冠词,des可以是不定冠词,部分冠词,缩合冠词(就是de和les的缩合)。. 然后题主根据词性看意思就可以了。. →_→面泡好了,先放在,想起来再来填坑。. 在元音或哑音h前,需元音省音。. 冠词le,les要和介词a,de缩合。. à + le -> au Nous ...