Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. 12 de mai. de 2018 · — I've had some long nights in stir. Alone in the dark with nothing but your thoughts, time can draw out like a blade.

  2. 29 de mai. de 2006 · The 'blade' is the oar, and more specifically the part at the end of the oar which dips into the water on each stroke. When the blade moves through the water, it is in a vertical position, to catch the water. However, when the oarsman moves his body forward, and the blade moves through the air to take the next stroke, to minimize wind ...

  3. 21 de ago. de 1998 · 够Cult的B级片. 《刀锋战士》,1998年美国电影,Wesley Snipes主演。. 一个孕妇被吸血鬼咬了,生出来的孩子成为了一个不惧日光和银的吸血鬼。. 而这个Daywalker成为了吸血鬼战士和克星。. 影片的情节稍显简单,就是突突突杀杀杀,本片设定里吸血鬼们的战斗力弱了 ...

  4. 6 de jun. de 2010 · Blade of the tongue es la superficie plana que se encuentra inmediatamente después de la punta de la lengua. Los distintos sonidos fonéticos se hacen modulando estas zonas di diferentes maneras. Cuando la boca está en reposo, "the blade of the tongue" es la zona que descansa apoyada sobre la parte media superior del paladar. Saludos

  5. 6 de nov. de 2010 · Chino, California. English, AE/Spanish-Mexico. Nov 6, 2010. #5. grubble said: It means to push a knife fully into someone, i.e. to stab them right up all the way to the hilt of the dagger. "home" means to the intended destination and has a sense of deeply. We also drive a nail into a piece of wood by using hammer. Drive home a point/an idea, too.

  6. 6 de dez. de 2009 · Member. mexician spanish. Dec 6, 2009. #1. the blade or the tip and blade of the tongue articulates with the alveolar ridge and there is at the same time a raising of the front of the tongue towards the hard palate.- alguien me puede decir lo que blade significa? gracias =) A.

  7. 30 de dez. de 2012 · 布罗斯的小说是为改编电影剧本而写的,原作是艾伦·诺斯的《The Bladerunner》,写的是贩卖黑市医疗器械的故事,这里的“Blade”就是指手术刀。. 至于影片的中文译名《银翼杀手》,很可能是译者的发挥,因为《Blade Runner: A Movie》的初版书封画着一只带翅膀的 ...

  8. 27 de ago. de 2007 · The "sling blade" (Kaiser blade) is a type of " brush axe," so maybe "hacha (de maleza) Kaiser." Regarding the grim reaper, keep in mind that "to reap" is "cosechar" or " segar." So the Grim Reaper wields his own scythe, cosechando las almas humanas. May your stalk be strong and your yield plentiful and tasty!

  9. 19 de jan. de 2009 · Senior Member. England - English. Jan 19, 2009. #3. The propeller blades are the curved pieces of sheet metal which radiate from the central axis of the propeller. If they break off while the propeller is spinning they may fly off at some speed, hence the term 'throw'.

  10. 28 de fev. de 2011 · Hi everybody! I'm trying to translate to Italian a text of Virginia Woolf. "How readily our thoughts swarm upon a new object, lifting it a little way, as ants carry a BLADE OF STRAW so feverishly, and then leave it..." What could be the right translation for "blade of straw?" "lama di...

  1. As pessoas também buscaram por