Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. Letra. Tradução. Significado. 2002. Eu sempre lembrarei. I will always remember. O dia que você beijou meus lábios. The day you kissed my lips. Leve como uma pena. Light as a feather. E foi assim. And it went just like this. Não, nunca foi melhor. No, it's never been better. Do que o verão de 2002. Than the summer of 2002.

    • Corrigir

      Gostaríamos de exibir a descriçãoaqui, mas o site que você...

  2. Original. Tradução. 2002 (tradução) Anne-Marie. Speak Your Mind. 2002. Eu sempre lembrarei. Do dia que você beijou os meus lábios. Leve como uma pena. E continuou dessa forma. Não, nunca foi melhor. Do que o verão de 2002. Nós tínhamos apenas onze anos. Mas agíamos como adultos. Como se estivéssemos no presente. Bebendo em copos de plástico.

  3. 10 de jul. de 2018 · Anne-Marie - 2002 (Letra Traduzida) - YouTube. Warner Music Brasil. 2.16M subscribers. 1.7K. 98K views 5 years ago. Inscreva-se no canal da Warner Music Brasil e fique por dentro de todas...

    • 3 min
    • 102,2K
    • Warner Music Brasil
  4. 2002. Anne-Marie. Letra Tradução Significado. I will always remember. The day you kissed my lips. Light as a feather. And it went just like this. No, it's never been better. Than the summer of 2002. We were only eleven. But acting like grownups. Like we are in the present. Drinking from plastic cups. Singing love is forever and ever.

  5. Letra, tradução e música de 2002 (With Ed Sheeran) de Anne-Marie 🇧🇷 - Dançando no capô do carro, no meio da floresta / De um Mustangue velho, onde cantávamos / Músicas com todos os nossos amigos de infância / E era assim, diga.

  6. 20 de mai. de 2022 · 🎼🎙️ Lyrics de Musicas 🎙️🎼 ️Anne-Marie - 2002 ️🎵 Siga a nossa playlist Sad, Abendrot: https://open.spotify.com/playlist/6p8H5rzvh0HlGtFTT0ZwNx?si=e236b3b...

    • 4 min
    • 34,1K
    • Lyrics de Músicas
  7. Letra original. Tradução em Portugues. I will always remember. Eu sempre lembrarei. The day you kissed my lips. Do dia que você beijou meus lábios. Light as a feather. Leve como uma pena. And it went just like this. E foi assim. No, it′s never been better. Than the summer of 2002 (ooh) Que o verão de 2002 (ooh) Mm, we were only 11.