Resultado da Busca
【ネイティブ回答】「volver」と「devolver」はどう違うの?質問に2件の回答が集まっています!Hinativeでは"スペイン語(スペイン)"や外国語の勉強で気になったことを、ネイティブスピーカーに簡単に質問できます。
意味は同じですが 「自然に」の方が広く使えます。. 「自然と」はフォーマルな文章ではあまり使われません。. 「自然に」の方が広く使えます。. 「自然と」はフォーマルな文章ではあまり使われません。. この回答は役に立ちましたか?. 自然に con ...
Frankly, 連絡がつく looks like it's using an intransitive verb and the other is using transitive verb. So the way to add who does it to the sentence gets different. 友達に連絡がついた。. 私は友達に連絡をつけた。. The former already has its subject "連絡" so you can't show who did it. 1 like.