Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. Ya nos veremos. Ya se hará eso. adv. t. Finalmente o últimamente. Ya es preciso tomar una resolución. adv. t. Luego, inmediatamente. U. cuando se responde a quien llama. Ya voy. Ya van. adv. t. U. como conjunción distributiva. Ya en la milicia, ya en las letras. Ya con gozo, ya con dolor. adv. t. U. para conceder o apoyar lo que nos dicen ...

  2. 17 de fev. de 2021 · So both sources say "ya que" can be used/is a substitution. But then again, I found this article in SpanishDict, which says they are not a substitution for each other: " The Spanish words you asked about are not the same and are not substitutes for each other. Here are the meanings: Porque = because, Ya que = either 'since', or 'as'.

  3. 15 de nov. de 2020 · La clave dice "ya que". Consulté el diccionario y me parece que "como" solamente se usa en el principio de una frase, mientras que "ya que" se usa en el principio de una frase o después de la coma. ¿Estoy en lo correcto? Gracias de antemano. Sí, es como dices, aunque no es habitual encontrar "Ya que" al principio de una frase, las dos ...

  4. 8 de set. de 2012 · Ya lo sé. — Now I know. Ya verás como te gusta. — (literally) You will see how you like it. / (figuratively) You'll come to like it. now you don't like it, in the future you will - change. Hacemos el ejercicio, lo corregimos, y ya. — We'll do the exercise, correct it, and then we'll be done. change

  5. 6 de abr. de 2017 · Este uso de "ya" se ve reflejado en el DLE como: adv. U. para conceder o apoyar lo que nos dicen. Ya se ve. Ya entiendo. Lo que pasa es que en este tipo de oraciones (que equivalen a "ya entiendo, ¿y en qué te basas...?", solo que "entiendo" está omitido) el adverbio se usa en modo irónico, mostrando por tanto el escepticismo del que habla.

  6. 5 de fev. de 2017 · In conclusion, the term developed from Latin valere or Spanish valer, but nowadays it's lost the meaning of being "valuable" or "worth", so it shouldn't be considered a form of the verb "valer", but rather a mere interjection: Vale 1. interj. U. para expresar asentimiento o conformidad. EDIT: Interestingly, there seems to be an alterantive ...

  7. Antonio: «No, que digo que si yo hubiera comido entonces ya no me habría sentado mal ese whisky» Enrique: ¡Ah, vale! Ahora ya sí te entiendo. Con las frases aisladas que nos trae Nicolás obtenemos lo siguiente: Si lo hubieran anotado, después no les habría costado tanto recordarlo. [OK tiene sentido por sí sola]

  8. 9 de ago. de 2018 · Ya te contaré qué tal estoy. "Ya te contaré cómo estoy. Sustituye a una subordinada sustantiva donde explicarías cómo estás, y actúa como nexo entre las dos proposiciones. Es un "te contaré cómo", así que tiene una clara función interrogativa, aunque no sea una pregunta. Denota información pendiente de especificar.

  9. 10 de jun. de 2013 · En el ultimo ejemplo, para expresar la sorpreza, hubiera sustituir el "a poco..." con "no me digas que...". Asi que una posibilidad para traducir "A poco no has hecho la tarea" seria "Don't tell me you haven't done the homework?" No es una traduccion perfecta, pero puede funcionar igual asi en traduccion.

  10. 5 de jan. de 2021 · Supongo que la dificultad viene del hecho de que en los últimos ejemplos, aunque sólo se usa la palabra 'ya', en realidad se está usando una 'abreviatura' y, por tanto, omitiendo parte de la expresión (que cualquier nativo entiende subliminalmente sin necesidad de que aparezca).

  1. As pessoas também buscaram por