Resultado da Busca
De um modo semelhante à frase think nothing of it, a expressão quer denotar que a pessoa nem precisa agradecer, pois a ajuda ou o favor não custou nada. Ao pé-da-letra seria traduzido como “nem mencione isso”, mas os equivalentes do português são esquece ou deixa pra lá , por exemplo:
6 de fev. de 2024 · It is / was nothing! No worries! Don't mention it! Not at all! E, por fim, você também pode demonstrar gratidão por ter ajudado ou se mostrar disponível sempre que alguém precisar: Thanks for helping me yesterday. Anytime! My pleasure!
- No problem. Outra maneira popular de dizer “de nada” em inglês é “no problem“. Essa expressão transmite a ideia de que você não se importa em ter ajudado e que não houve nenhum inconveniente envolvido.
- No big deal. No big deal é outra variação comum de “you’re welcome” em inglês. É usada principalmente em situações informais e transmite uma atitude relaxada e despreocupada.
- Anytime. A expressão “anytime” é uma forma informal e amigável de responder a alguém que agradeceu por algo que você fez. Quando você diz “anytime”, está transmitindo a mensagem de que a pessoa pode contar com você sempre que precisar, e que você estará sempre disposto a ajudar novamente no futuro.
- My pleasure. “My pleasure“é uma expressão usada para mostrar que foi um prazer ajudar alguém. É uma resposta mais formal e polida do que o nosso tradicional “de nada” e é frequentemente usada em situações em que você quer demonstrar gratidão e mostrar que você valoriza a oportunidade de ajudar.
- You’re welcome. “You’re welcome” é a forma mais comum de dizer “de nada” em inglês. É simples, direto e cabe em praticamente toda situação. Com tradução literal que significa “você é bem-vindo”, “you’re welcome” é a resposta para você nunca errar após um agradecimento.
- It was my pleasure. “It was my pleasure”, que pode vir abreviado apenas como “my pleasure” ou também como “The pleasure was all mine” é como o nosso “o prazer foi meu”.
- It was nothing. O nosso “não foi nada” tem seu equivalente em inglês: “it was nothing”. É bastante informal, adequado para quando você quer dizer que não te deu trabalho nenhum fazer aquele favor.
- No problem. “No problem” também tem um equivalente em português, que é o “sem problemas”. O uso é o mesmo do português, mais informal e direto.
14 de jul. de 2014 · Para dizer obrigado, você poder usar Thank you ou Thanks. Você ainda pode usar a seguinte expressão I’m very grateful to you , que significa: “eu sou muito grato a você”; ou ainda, I really appreciate it. Abaixo, veremos algumas expressões usadas para dizer “muito obrigado”: Thank you very much. Thank you so much. Thanks a lot. Thanks a million.
8 de fev. de 2023 · 15 Maneiras de dizer de nada em inglês. Mariana Curotto. fevereiro 8, 2023. 3 minutos leitura. Como se diz “de nada” em inglês? Bom, a forma mais comum de retribuir um agradecimento em inglês é usar o You’re welcome, que é a contração de you are + welcome (você é bem-vindo em tradução literal).
6 de out. de 2021 · Literalmente significa “Não mencione isso”, mas pode ser traduzido como “Você não precisa agradecer… -Thanks for the book, Katherine… – Obrigado pelo livro, Katherine… -Don’t mention it! 5-No, thank you. Usamos este para transferir a ênfase do agradecimento para quem está nos agradecendo: -Thank you, I really had fun.