Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. O kickoff é o pontapé inicial. A palavra é também usada fora do contexto esportivo para designar o início de atividade, projeto, reunião etc. Mais sobre o tema em “KICK OFF: qual é o significado e a tradução da expressão?“.

  2. to become full of action and excitement, sometimes including violence. pegar fogo. Chamonix's bars and clubs - lively any night - really kick off at weekends. Os bares e clubes de Chamonix sāo animados em qualquer noite, mas realmente pegam fogo nos fins de semana.

  3. Dicionário inglês-português. kick off ( sth.) verbo. lançar algo v. The teacher kicked off the discussion with a provocative question. O professor lançou a discussão com uma pergunta provocativa. dar início a algo v. The singer kicked off the ceremony with a great song. O cantor deu início à cerimônia com uma ótima canção. menos frequentes:

  4. Traduções principais. Inglês. Português. kick off vi phrasal. (ball game: start play) (futebol) dar o pontapé inicial expres v. The game will kick off at noon on Sunday. O Superbowl vai dar o pontapé inicial no domingo à noite. kick off vi phrasal.

  5. Encontre todas as traduções de kickoff em Português como pontapé de saída e muitas outras.

  6. kick off (também: begin, commence, lead off, set about, set out, start, start on, start up, strike out, strike up) volume_up. começar [ começando|começado] {v.} more_vert. Let us kick off with Turkey, about which I should like to say something to which allusion has already been made today.

  7. informal. to become full of action and excitement, sometimes including violence. pegar fogo. Chamonix's bars and clubs - lively any night - really kick off at weekends. Os bares e clubes de Chamonix sāo animados em qualquer noite, mas realmente pegam fogo nos fins de semana.