Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

    • Não viverei em vão, se puder. Salvar de partir-se um coração, Se eu puder aliviar uma vida. Sofrida, ou abrandar uma dor, Ou ajudar exangue passarinho. A subir de novo ao ninho
    • Dizer toda a Verdade. — em modo oblíquo — No circunlóquio, o êxito: Brilha demais p’ra nosso enfermo gozo. O seu sublime susto. Como a meninos se explica o relâmpago.
    • Publicar — é o Leilão. Da nossa Mente — Pobreza — uma razão. De algo tão deprimente. Mas Nós — antes, em Greve, Da Mansarda ir, sem cor, Branca — Ao Branco Criador
    • Não sou Ninguém! Quem é você? Ninguém — Também? Então somos um par? Não conte! Podem espalhar! Que triste — ser — Alguém! Que pública — a Fama — Dizer seu nome — como a Rã
  1. 17 de jun. de 2020 · A Universidade de Adelaide oferece três compilações de poemas da poeta norte-americana em formato ePub. Os poemas estão em inglês e podem ser baixados clicando sobre o título.

  2. Volume 1 da Poesia Completa de Emily Dickinson contendo: Capa, ficha técnica, prefácio de Cristanne Miller (completo) e nota explicativa do tradutor. See Full PDF. Download PDF.

    • Adalberto Müller
  3. Si bien existen los volúmenes de la poesía de Emily Dickinson preparados por R. W. Franklin, de 1999, que modifi-can la numeración y algunas variantes con respecto a las recogidas por Johnson en 1955, en las páginas que siguen se citan los poe-mas de The Complete Poems of Emily Dickinson pues es el origen de 50 poemas.

  4. Poemas de Emily Dckinson traduzidos por José Lira Editora Iluminuras em 2011 351 páginas, 245 poemas. Recriações A luz ... (poemas de Emily Dickinson, tradução ...

  5. 1. Não sou ninguém. Não sou Ninguém! Quem é você? Ninguém — Também? Então somos um par? Não conte! Podem espalhar! Que triste — ser— Alguém! Que pública — a Fama — Dizer seu nome — como a Rã — Para as almas da Lama! Tradução de Augusto de Campos. Neste poema, o eu-lírico conversa com um interlocutor, afirmando a sua falta de estatuto social.

  6. Volume 1 da Poesia Completa de Emily Dickinson contendo: Capa, ficha técnica, prefácio de Cristanne Miller (completo) e nota explicativa do tradutor