Resultado da Busca
3 de nov. de 2022 · The phrase, "in town", however, functions as an adverb, roughly means "here, in the local area". Merriam-Webster describes it simply as "in this town", but it can be any place, not necessarily a town. Drew's in town this weekend. This means Drew, who presumably doesn't live locally, is here, in this city/town/village/etc., this weekend.
10 de jun. de 2017 · 1 Answer. Sorted by: 5. Both are possible, but "in town" is significantly more idiomatic. "In town" not only means "in the town, as opposed to outside in a rural area", but also strongly connotes "visiting, on hand, close by". It's understood to mean "in our town". Hey, kids!
22 de jul. de 2017 · However, many towns only have a "downtown", which is basically the business district of the town and generally doesn't have anything to do with the cardinal directions (traditionally, such districts are centrally located). In fact, Cambridge Dictionary's American definition of downtown specifically references the "central part of a city".
Now "family" is not being used as a noun, but as an adjective modifying "members". Similarly if you said, "The members of my family do ..." The subject of the verb is "members", which is plural. "of my family" is an adjective phrase modifying "members", and does not affect whether the verb is singular or plural. Share.
8 de out. de 2022 · In the USA, after the name and street you have a line with "City State-code Zip". Even if you don't live in a "city", you would still have a "City" for your postal address. You may have an address in "Ten Sleep WY" (pop. 206) but you would still use "Ten Sleep" as your "city". This works for the USA. It doesn't work in other countries in which ...
1. I think it would be more idiomatic if you write "residents of the town" and "inhabitants of the town". I looked up both on google and saw the usage of "residents of the town" is much more common than "inhabitants of the town" in this sense. I think two word inhabitant sounds a little bit formal and maybe scientific sometimes.
26 de fev. de 2018 · I say derivative as while the word often simply involves adding an 'n' to the location for countries (American, Russian, Costa Rican), or 'er' to a town or city (the afore-mentioned Londoner, New Yorker, Berliner), it can get a bit more complex: Germans lose a 'y' from Germany, for a Mexican the 'o' changes to 'an', Canada also adds an 'i ...
1. There's a subtle difference here: I'm not far from downtown. I'm not far from the downtown. Both are grammatical and idiomatic. But the downtown explicitly informs the listener that the place is one that has a downtown, and downtown without the article tells the listener that you assume they already know the place has a downtown, perhaps ...
13 de ago. de 2021 · They are best in town! I wouldn't use it, but I would understand it. As a speaker of US English, I would not use "best in town" for anything that is not literally "in town". It is not idiomatic for "the best that there is". More idiomatic would be saying that they are " (the) best in (their) class" or that they are "the best around".
The police chief was highly visible at the town meeting. In these two sentences, we are not speaking of "a police". You could easily remove the word from both sentences and they would make sense semantically and grammatically. Instead, the word describes the department or chief. It gives us context. "Police" also has a verb form.