Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. Morte. Funeral Blues - (tradução - Blues Fúnebre ) W.H.Auden. Stop all the clocks, cut off the telephone. Prevent the dog from barking with a juicy bone, Silence the pianos and with muffled drum. Bring out the coffin, let the mourners come. Let aeroplanes circle moaning overhead.

  2. Nelson Ascher traduziu "Funeral blues", de W.H. Auden, para a Folha de São Paulo, em janeiro de 1995. Essa primeira versão se encontra no seu livro Poesia alheia (Rio de Janeiro: Imago, 1998). Recentemente, ela a reviu e modificou.

  3. 17 de set. de 2016 · BLUES FÚNEBRE. Detenham-se os relógios, cale o telefone, jogue-se um osso para o cão não ladrar mais, façam silêncio os pianos e o tambor sancione o féretro que sai com seu cortejo atrás. Aviões acima, circulando em alvoroço, escrevam contra o céu o anúncio: ele morreu.

  4. 26 de nov. de 2014 · W. H. Auden - Funeral Blues (Portuguese translation) : Pare os relógios, corte os telefones / Impeça o cachorro de latir, com um osso suculento, / Silenc.

  5. 29 de jul. de 2023 · Letra, tradução e música de Funeral Blues de Funeral For A Friend 🇧🇷.

  6. 2 de set. de 2021 · Funeral Blues de W. H. Auden. Parem todos os relógios, desliguem o telefone, Evitem o latido do cão com um osso suculento, Silenciem os pianos e com tambores lentos. Tragam o caixão, deixem que o luto chore. Deixem que os aviões voem em círculos altos. Riscando no céu a mensagem: Ele Está Morto,

  7. Achei que o amor fosse para sempre: Eu estava errado. As estrelas não são necessárias: retirem cada uma delas; Empacotem a lua e façam o sol desmanchar; Esvaziem o oceano e varram as florestas; Pois nada no momento pode algum bem causar.