Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. 9 de mai. de 2018 · Um desses comentários é da sua tradução para Kim, do britânico Rudyard Kipling. A obra de 1901, que apresenta um retrato cultural e social da Índia, foi traduzida por Lobato em 1941, período em que este se encontrava preso pelo Estado Novo de Getúlio Vargas.

  2. Compre Kim - Tradução de Monteiro Lobato, de Rudyard Kipling, no maior acervo de livros do Brasil. As mais variadas edições, novas, semi-novas e usadas pelo melhor preço.

    • Nacional
  3. tradução de Monteiro Lobato, 299 páginas, publicado originalmente em 1901): considerada a obra-prima do inglês Kipling, Nobel de Literatura de 1907, “Kim” conta a história da personagem-título, um garoto órfão morando na Índia, filho. de um soldado inglês e de uma irlandesa que morreram na miséria. De esperteza e.

  4. 28 de dez. de 2007 · tradução do clássico da literatura inglesa Kim, de Rudyard Kipling, realizada por Monteiro Lobato, com a adaptação do mesmo romance feita por Eliana Sabino, Lauro Amorim

    • Sabrina Martinez
  5. Raramente é lembrado na condição de tradutor, sendo que realizou essa tarefa durante muito tempo, chegando a trazer para o polissistema brasileiro cerca de cem obras. Dentre seus autores preferidos, encontra-se Rudyard Kipling, de quem ele traduziu três obras.

  6. Resumo: Monteiro Lobato desempenhou importante papel na consolidação da Literatura Infantojuvenil (LIJ) brasileira – tanto como escritor quanto como tradutor desse tipo de literatura. Dentro desse contexto, o objetivo do presente artigo é demonstrar.

  7. Kim - Col. Classicos Nacional de Rudyard Kipling; Tradução Monteiro Lobato, editora Companhia Nacional por R$ 11,31 no Sebo Movel. Estante Virtual, a maior rede de sebos online do Brasil.