Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. 12 de mai. de 2024 · Em texto publicado pela BBC Culture, a tradutora Emily Wilson – a primeira mulher a traduzir a Odisseia de Homero para o inglês, edição lançada recentemente no Reino Unido - conversa com a...

  2. Há 2 dias · A publicação em 2025 de um número especial dos Cadernos de Literatura em Tradução (Qualis A2) com artigos assinados por mulheres brasileiras que traduzem clássicos greco-romanos é uma celebração do espaço já conquistado por essas profissionais das letras, filosofia e história antiga, mas, sobretudo, um incentivo a maior ocupação do mercado editorial por elas.

  3. 26 de mai. de 2024 · Na verdade, um grego de hoje em dia terá tantas ou mais dificuldades em ler um texto em grego antigo do que um português em ler um texto latino – o processo de afastamento no tempo é semelhante àquele de que falámos dois capítulos atrás, na nossa viagem ao Brasil.

  4. 26 de mai. de 2024 · A palavra Bíblia tem origem no grego koiné τὰ βιβλία, que significa “os livros”. Este termo grego é singular, βιβλίον, e é a raiz da palavra que usamos para descrever o livro sagrado do Cristianismo. A Bíblia, portanto, é uma coleção de livros, que juntos formam a base da fé cristã.

  5. Há 6 dias · Artigos ilustrados sobre mitologia, literatura, arte, música e outras áreas da antiga cultura grega. Referências e notas. #greciantiga.

  6. 29 de mai. de 2024 · O Léxico Grego-Português do Novo Testamento – Baseado em Domínios Semânticos, de Johannes Louw e Eugene Nida, é diferente de todos os outros dicionários gregos do Novo Testamento. Os verbetes aqui não aparecem em ordem alfabética, mas são classificados por afinidade de significado, em 93 domínios ou campos semânticos.

  7. 30 de mai. de 2024 · Este Interlinear traz o texto grego da quinta edição revisada de O Novo Testamento Grego, uma tradução literal em português, e mais duas traduções da Sociedade Bíblica do Brasil: a Nova Almeida Atualizada e a Nova Tradução na Linguagem de Hoje.