Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. que só pode ser chamado de desejo. Como eu não percebi? Você se pergunta. Sei reconhecer o desejo — desta vez, no entanto, tinha passado completamente despercebido. Eu me saía com meu sorriso misterioso, que fazia o rosto dele se iluminar toda vez que lia meus pensamentos, mas tudo o que eu queria era pele, apenas pele.

  2. static.fnac-static.com › multimedia › PTCHAMA-ME PELO TEU NOME

    CHAMA-ME PELO TEU NOME Ele estava curioso em relação ao comboio; os carris pare-ciam invulgarmente estreitos. Tratava-se de um comboio de dois vagões com a insígnia real, expliquei. Agora era habitado por ciganos. Tinham-se mudado para lá desde que a minha mãe era pequena e ia passar o verão na nossa casa. Os ciganos

  3. MÃE, QUANDO EU CRESCER... Dedico este livro a todas as pessoas que admiram e valorizam a delicadeza das crianças! Me chamo Carol, mas prefiro que me chamem de Cacau, além de ser um apelido que acho carinhoso, Leia mais

  4. 23 de jan. de 2007 · André Aciman, Hugo Gonçalves (Tradução) 4.10. 500,271 ratings45,568 reviews. Chama-me pelo Teu Nome é um romance arrebatador sobre o desejo e a experiência da atração. Uma das grandes histórias de amor do nosso tempo, narrada de forma inteligente e imprevisível.

    • (496,1K)
    • Paperback
  5. Baixar PDF de 'Me chame pelo seu nome - André Aciman'. Clique aqui para fazer download deste livro, ler um trecho grátis, obter resumo ou ver mais informações. Acesse agora!

  6. Leia o Livro Me Chame Pelo Seu Nome – Andre Aciman completo em pdf, além dele encontre outros livros de diversas categorias para ler aqui, Para achar seus livros preferidos, entre em Categorias e encontre livros por genero ou autor, faça uma busca no site com nome do livro ou do autor para encontrar livros, baixe livros em pdf, doc, epub entre o...

  7. Tradução de Alessandra Esteche. Copyright © 2007 by André Aciman Todos os direitos reservados. Nenhuma parte deste livro pode ser reproduzida em quaisquer formas ou meios sem a permissão da editora. Os trechos de A Divina Comédia citados nas páginas 41 e 203 são de tradução de Ítalo Eugenio Mauro, Editora 34, 2005. título original.