Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. Langston Hughes nasceu em 1 de janeiro de 1901 em Joplin, Missouri e faleceu em 22 de maio de 1967, em Nova Iorque. Os poemas selecionados foram extraídos em parte do site Ars Poetica et Humanitas, Revista Ponto Virgulina e Marxists, com uma tradução autoral do TraduAgindo no poema “Cansado”.

  2. 1 de jun. de 2024 · Poemas de Langston Hughes. Leia os poemas traduzidos "O negro fala dos rios", "Quando Sue veste vermelho", "Bilhete do suicida", "Cruz", "Tambor" e "Silhueta". Tradução e seleção: André Caramuru Aubert. The negro speaks of rivers.

  3. Meu espírito escavou-se fundo como os rios. Eu me banhei no Eufrates quando as auroras eram jovens. Eu construí minha cabana às margens do Congo e ele embalou meu sono. Eu contemplei o Nilo e ergui as pirâmides a sombreá-lo. Eu ouvi o canto do Mississippi quando Abraham Lincoln.

  4. Este documento apresenta uma coletânea de 14 poemas do escritor norte-americano Langston Hughes traduzidos para o português. Os poemas retratam temas como a cultura negra e o jazz em Harlem, Nova York, além de abordarem a experiência do negro na sociedade estadunidense.

  5. 12 de jun. de 2019 · TRADUÇÃO DO POEMA "NEGRO", DE LANGSTON HUGHES (1902-1967) Por: Cunha e Silva Filho Em: 12/06/2019, às 18H54. Negro. I am a Negro: Black as the night is black. Black like the depths of my Africa, I’ve been a slave: Caesar told me to keep his door-steps clean. I brushed the boots of Washington.

  6. 8 de dez. de 2013 · A morte de Mandela, no que pode significar do fim de um tempo, leva-me a recordar o belo poema de Langston Hughes (1902-1967) I, Too. Eu também Eu, também, canto América.

  7. Quando chega alguém, Eles me mandam comer na cozinha Mas eu rio, Como bem, E fico forte. Amanhã Sentarei à mesa Quando chegar alguém. Então ninguém se atreverá. A me dizer "Coma na cozinha". Aí eles vão ver como sou bonito. E ficarão envergonhados. Eu também sou a América.