Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. 26 de abr. de 2024 · Se, poema clássico de Rudyard Kipling - If no original, tradução de Guilherme de Almeida. Autores Selecionados ⋅ 26 abr. 2024. Um compasso ético, honesto e inspirador para homens de todos os lugares e de todas as épocas - em outras palavras, um clássico sobre a verdadeira masculinidade.

  2. 21 de set. de 2019 · o poema "If", de Rudyard Kipling; tradução de Guilherme de Almeida. - setembro 21, 2019. Se és capaz de manter a tua calma quando. Todo o mundo ao teu redor já a perdeu e te culpa; De crer em ti quando estão todos duvidando, E para esses no entanto achar uma desculpa; Se és capaz de esperar sem te desesperares,

  3. 5 de set. de 2019 · Poema de Rudyard Kipling. Versão em português por LegXD 22: Se. Se conseguires manter a tua calma Quando todos ao teu redor a estão perdendo E jogando-te a culpa. Se conseguires confiar em si...

    • 4 min
    • 9,3K
    • LegXD 22
  4. Se nem inimigos nem amigos queridos podem machucar você; Se todos os homens contam com você, mas não demasiadamente; Se é capaz de preencher o impiedoso minuto com 60 segundos valiosos como os de uma corrida à distância, Sua é a Terra e tudo o que há nela, e - mais do que isso - você será um Homem, meu filho." @@@.

  5. 5 de mai. de 2007 · da Folha de S.Paulo. Leia abaixo o poema "If", de Rudyard Kipling, em tradução de Guilherme de Almeida. Eram os versos preferidos do publisher do Grupo Folha, Octavio Frias de Oliveira, que morreu na tarde do último dia 29 de abril, em São Paulo, aos 94 anos: Se és capaz de manter a tua calma quando.

  6. 28 de set. de 2014 · O meu poema favorito, declamado de If by Rudyard Kipling.

    • 2 min
    • 7,4K
    • Arte Lou
  7. If (poema de Rudyard Kipling) " If— " (em português, " Se ") é um poema escrito em 1895 pelo escritor e prémio Nobel Rudyard Kipling e publicado pela primeira vez em 1910, numa colectânea de contos e poemas intitulada Rewards and Fairies. O estilo é típico do estoicismo vitoriano.