Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. There are a number of possible origins for the name "Morella". It is the name of the Venerable Mother Juliana Morell (1595–1653), who was the fourth Grace and tenth Muse in a poem by poet Lope de Vega. [3] ". Morel" is the name of black nightshade, a poisonous weed related to one from which the drug belladonna is derived.

  2. Autor: Edgar Allan Poe. Editora: Tordesilhas. Ano: 2012. Páginas: 183-190 (424) Onde comprar: Amazon | Saraiva | Submarino. Morella era uma mulher diferente de todas que ele já conheceu. Com uma educação excepcional, ele estava encantado com o que ela podia lhe oferecer. Seus olhos misteriosos, bem como, seus pensamentos, o impeliam a ...

  3. And when my spirit departs shall the child live — thy child and mine, Morella’s. But thy days shall be days of sorrow — that sorrow which is the most lasting of impressions, as the cypress is the most enduring of trees. For the hours of thy happiness are over, and Joy is not gathered twice in a life, as the roses of Pæstum twice in a year.

  4. 28 de set. de 2023 · Morella é um conto de quatro páginas escrito por Edgar Allan Poe . O conto é narrado pelo personagem que se apaixona fervorosamente por uma mulher chamada Morella, além de muito bela, ela era demasiadamente inteligente. Ele se casa com ela e acaba por se tornar seu aluno, já que ela era brilhante. Com o tempo, o homem começou a vê-la com ...

  5. 26 de mar. de 2021 · E quando meu espírito partir, a criança viverá — teu filho e meu, o filho de Morella. Mas os teus dias serão dias de tristeza — aquela tristeza que é o mais duradouro dos sentimentos, como o cipreste é a mais duradoura das árvores. Pois as horas de tua felicidade acabaram, e não se colhe a alegria duas vezes na vida, assim como não ...

  6. Morella: Uma mulher misteriosa. O narrador: Um homem atormentado e confuso. Resumo breve: O narrador relata seu casamento com Morella, uma mulher extraordinária e sombria. Conforme o tempo passa, o narrador enfrenta sua própria confusão e desespero, pois Morella parece estar consumindo sua vida e identidade.

  7. "Morella!" "The days have never been when thou couldst love me—but her whom in life thou didst abhor, in death thou shalt adore." "Morella!" "I repeat I am dying. But within me is a pledge of that affection—ah, how little!—which thou didst feel for me, Morella. And when my spirit departs shall the child live—thy child and mine, Morella's.