Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. Have all the expansion of things infinite: As amber, incense, musk, and benzoin, Which sing the sense's and the soul's delight. — F.P. Sturm, from Baudelaire: His Prose and Poetry, edited by Thomas Robert Smith (New York: Boni and Liveright, 1919) Correspondences.

  2. CORRESPONDÊNCIAS. A natureza é um templo onde vivos pilares. Podem deixar ouvir confusas vozes: e estas. Fazem o homem passar através de florestas. De símbolos que o vêem com olhos familiares. Como os ecos do além confundem os rumores. Na mais profunda e tenebrosa unidade, Tão vasta como a noite e como a claridade.

  3. Tal como os ecos se confundem à distância, Em uma tenebrosa e profunda unidade, Imensa como a noite e como a claridade. Correspondem-se os sons, as cores, a fragrância. Como pele de criança, há essência que são meigas, Doces como os oboés e frescas como as veigas - E há aromas fortes, de um poder sensual intenso,

  4. Se entendermos a demonstração (...) chegaremos à verdade de que tudo é hieroglífico, e bem sabemos que os símbolos não são obscuros senão de uma maneira relativa, isto é, segundo a pureza, a boa vontade ou a clarividência inata das almas.

  5. Découvrez le poème Correspondances de Charles Baudelaire, qui exprime les rapports entre le monde matériel et le monde spirituel. Suivez l'analyse en vidéo, le texte du poème, l'annonce des axes et le commentaire littéraire.

  6. Muitos exemplos de traduções com "correspondance" – Dicionário francês-português e busca em milhões de traduções.

  7. resumo: Tendo como núcleo a análise de “Correspondances”, de Baudelaire, este ensaio procura ras-trear as origens das principais imagens místico-estéticas do poema. Numa segunda instância, procura determinar como as tendências místicas adquirem um viés estético no soneto, fazendo com que o poema

  1. Buscas relacionadas a Correspondances

    Correspondances baudelaire