Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. Há 5 dias · Evergreen (оригинал Barbra Streisand) Вечнозеленая (перевод Софи из Ванино)

  2. 2 de jun. de 2024 · I come through this topic, asking for help, BO2 - T6, has translation into Portuguese in the console versions, my request would be if it is possible to adapt them to the Plutonium version, I have the audios translated and working, but I also wanted to put the interface in my local language.

  3. Há 5 dias · Quavo & Lana Del Rey - Tough (Tradução em Português) Lyrics: Resistente como um arranhado em um par de botas velhas de couro / Como a atitude de um colarinho-azul e de um terra-vermelha / Como ...

  4. Há 4 dias · Tradução. Significado. PASSEIO DIVERTIDO. JOYRIDE. Você é um homem? Porque eu sou uma vaca. Are you a man? 'cause I'm a bitch. Já sou rica, só procurando por aquilo. I'm already rich, just looking for that mmm. Essa festa é uma droga, estou prestes a cair fora. This party sucks, I'm 'bout to ditch. Não, não, não, nem tente me encher o saco.

  5. Há 4 dias · KAI (EXO) - Black Mirror (tradução) (Letra e música para ouvir) - Black in the mirror (mirror) / Know that you like it / You like it, you like it / Lost in the 미로 (미로) / You get excited / 이제 눈을 떠 봐 / 찾아내 where you are / Break it down, break it down / 깨부셔 나와봐 (나와봐)

  6. Há 5 dias · Tradução. Sabe lá. Sab Ê. Ah-ah, ah-ah ie, ie. Sábe ê. Bota mô p'altura n'ar y ti bu korason. Sábi li k'e mora, tra-l pa fóra. No sabura ka ten dór nen konfuzon. Ali e ka ten óra, vamos enbóra. Nos tra pé di txon, bo entra puzison. Brasa bu irmon, ta da kel pason. Selebra ti manxe, nu festeja ti manxe. No nota es lison: Brinka tradison.

  7. Há 3 dias · 1939 by Leo Feist, Inc. Composer (s) Harold Arlen. Lyricist (s) E.Y. Harburg. " Over the Rainbow " is a ballad by Harold Arlen with lyrics by Yip Harburg. [1] It was written for the 1939 film The Wizard of Oz, in which it was sung by actress Judy Garland [2] in her starring role as Dorothy Gale. [1]