Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. Mrs Dalloway dit qu’elle irait acheter les fleurs elle-même. Lucy avait de l’ouvrage par-dessus la tête. On enlèverait les portes de leurs gonds ; les hommes de Rumpelmayer allaient venir. « Quel matin frais ! pensait Clarissa Dalloway. On dirait qu’on l’a commandé pour des enfants sur une plage. » Comme on se grise ! comme on ...

  2. Virginia Woolf La Señora Dalloway La señora Dalloway decidió que ella misma compraría las flores. Sí, ya que Lucy tendría trabajo más que suficiente. Había que desmontar las puertas; acudirían los operarios de Rumpelmayer. Y entonces Clarissa Dalloway pensó: qué mañana diáfana, cual regalada a unos niños en la playa. ¡Qué fiesta!

  3. Request a review. Learn more

  4. Title: Mrs. Dalloway (1925) Author: Virginia Woolf eBook No.: 0200991h.html Language: English Date first posted: November 2002 Most recent update: November 2002 This eBook was produced by: Don Lainson. View our licence and header * Read our other ebooks by Virginia Woolf

  5. Mrs. Dalloway . Mrs. Dalloway said she would buy the flowers herself. For Lucy had her work cut out for her. The doors would be taken off their hinges; Rumpelmayer’s men were coming. And then, thought Clarissa Dalloway, what a morning—fresh as if issued to children on a beach. What a lark! What a plunge!

  6. 4 de fev. de 2017 · La señora Dalloway dijo que ella misma compraría las flores. Porque Lucy ya le había hecho todo el trabajo. Las puertas serían sacadas de sus goznes; los hombres de Rumpelmayer iban a venir. Y entonces, pensó Clarissa Dalloway, ¡qué mañana! —fresca como si fuesen a repartirla a unos niños en la playa. ¡Qué deleite!

  7. upload.wikimedia.org › wikipedia › commonsWikimedia Commons

    Wikimedia Commons