Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. There have been multiple names for this work, since Auden reprinted it under various titles, which was not uncommon for him-“Funeral Blues”, “Clocks and Lovers” and “Stop All the

  2. Funeral Blues. Tragam o caixão, deixem que o luto chore. Deixem que os polícias de trânsito usem luvas pretas de algodão. Achei que o amor fosse para sempre: Eu estava errado. Pois nada no momento pode algum bem causar. Parem todos os relógios, desliguem o telefone, / Evitem o latido do cão com um osso suculento, / Silenciem os pianos e ...

  3. 26 de mai. de 2013 · Funeral Blues ( W.H. Auden / Tradução: Maria de Lourdes Guimarães) Parem todos os relógios, desliguem o telefone, Não deixem o cão ladrar aos ossos suculentos,

  4. 18 de abr. de 2022 · BLUES FÚNEBRE – 1ª Tradução Que parem os relógios, cale o telefone,jogue-se ao cão um osso e que não ladre mais,que emudeça o piano e que o tambor sancionea vinda do caixão com seu cortejo atrás. Que os aviões, gemendo acima em alvoroço,escrevam contra o céu o anúncio: ele morreu.Que as pombas guardem luto —…

  5. Funeral Blues. Stop all the clocks, cut off the telephone, Prevent the dog from barking with a juicy bone, Silence the pianos and with muffled drum. Bring out the coffin, let the mourners come. Let aeroplanes circle moaning overhead. Scribbling on the sky the message 'He is Dead'. Put crepe bows round the white necks of the public doves,

  6. Embora tenha sido primeiramente publicado na peça The Ascent of F6 em 1937, quando contava então com cinco estrofes, aparentemente parodiando o desaparecimento de um líder político, a versão definitiva de Funeral Blues foi publicada tão somente em 1938, quando Auden o reduziu às famosas quatro estrofes.

  7. Não sei por que W.H. Auden nunca apareceu antes nesta publicação. Sem a consulta tira-teima que acabo de fazer, eu seria capaz de jurar que o tal boletim existia. A ideia, enfim, era publicar esta edição centrada em apenas um poema dele, “Funeral Blues”, aproveitando o Dia de Finados.