Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. 2 Então disse Deus: "Tome seu filho, seu único filho, Isaque, a quem você ama, e vá para a região de Moriá. Sacrifique-o ali como holocausto num dos montes que lhe indicarei". 3 Na manhã seguinte, Abraão levantou-se e preparou o seu jumento. Levou consigo dois de seus servos e Isaque seu filho.

  2. 13 Então, levantou Abraão os seus olhos e olhou, e eis um carneiro detrás dele, travado pelas suas pontas num mato; e foi Abraão, e tomou o carneiro, e ofereceu-o em holocausto, em lugar de seu filho.

  3. www.bibliaon.com › versiculo › genesis_22_1-19Gênesis 22:1-19 - Bíblia

    Compartilhar. Enviar. 1 Passado algum tempo, Deus pôs Abraão à prova, dizendo-lhe: "Abraão!" Ele respondeu: "Eis-me aqui". 2 Então disse Deus: "Tome seu filho, seu único filho, Isaque, a quem você ama, e vá para a região de Moriá. Sacrifique-o ali como holocausto num dos montes que lhe indicarei".

  4. 26 de dez. de 2019 · Estudos Bíblicos. Personagens Bíblicos. Gênesis 22: Estudo e Explicação Sobre Abraão e Isaque. A Bíblia tem muitas passagens difíceis para os leitores modernos, mas poucas são mais desafiadoras do que o momento em que Deus pede a Abraão que sacrifique seu filho Isaque em Gênesis 22. Abraão e Isaque | Estudo sobre Gênesis 22.

  5. Gênesis 22 conta a história de Abraão sendo testado por Deus ao ser pedido para sacrificar seu filho Isaque como um holocausto. Abraão obedece e se prepara para fazê-lo, mas no último momento, um anjo impede o sacrifício e fornece um carneiro para ser sacrificado em vez disso.

  6. 2 E disse: Toma agora o teu filho, o teu único filho, Isaque, a quem amas, e vai-te à terra de Moriá, e oferece-o ali em holocausto sobre uma das montanhas, que eu te direi. 3 Então se levantou Abraão pela manhã de madrugada, e albardou o seu jumento, e tomou consigo dois de seus moços e Isaque seu filho; e cortou lenha para o holocausto ...

  7. Abraão foi, pegou o carneiro e o ofereceu como sacrifício em lugar do seu filho. Abraão pôs naquele lugar o nome de “O SENHOR Deus dará o que for preciso.” É por isso que até hoje o povo diz: “Na sua montanha o SENHOR Deus dá o que é preciso.” NTLH: Nova Tradução na Linguagem de Hoje. Ler Gênesis 22. Ouça Gênesis 22.