Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. 4 de abr. de 2018 · Rakamlarla Constance Garnett: 71 1934'te emekli olmadan önce çevirdiği kitap ciltlerinin sayısı. On iki cilt Dostoyevski, beş cilt Gogol, altı Herzen (tüm Geçmişim ve Düşüncelerim), on yedi cilt Çehov (yazılımı), beş Tolstoy, on bir Turgenev ve liste uzayıp gidiyor. 3 Garnett'in enterit, siyatik, migren ve yedi yaşına kadar ...

  2. Pevear, an American poet, and Volokhonsky, his wife, a Russian emigrée, were the subject of “the great Russian-to-English translation punch-up of our time”, in the 1980s. Take “The Death of Ivan Ilyich”, Wheeler says, and compare the Maudes’ version with that of Pevear and Volokhonsky. Louise and Aylmer Maude: “At the entrance ...

  3. 1 de dez. de 2023 · Constance Garnett. ←. Author Index: Ga. Constance Garnett. (1861–1946) →. sister projects: Wikipedia article, Commons category, Wikidata item. An English translator whose translations of nineteenth-century Russian classics first introduced them on a wide basis to the English public. Constance Garnett.

  4. Lovers of reading owe a debt to Brighton’s Constance Garnett (1861 – 1946), the first person to translate the work of iconic Russian novelists into English. Born in 1861 in Ship Street, Constance was the younger sister of Clementinawho was to become a Trade Union pioneer. A lover of reading and pupil of Brighton and Hove High School pupil ...

  5. 康斯坦斯加内特. (1861 年 12 月 19 日 – 1946 年 12 月 17 日). “陀思妥耶夫斯基是一位如此晦涩和粗心的作家,以至于人们几乎无法帮助澄清他。. 如果你曾经拿起过任何经典俄罗斯小说的英译本,那么它很可能是曾经出自康斯坦斯·加内特 (Constance Garnett) 之手的 ...

  6. 10 de mai. de 2018 · Ranked as: Hearty Veggie Burger. This is a biography that gives a personal account of Constance Garnett’s life. The writing style is quite straightforward and is organized chronologically through her entire lifespan. We get many details of her personal life, educational background and political views. The details of her work in translation ...

  7. 16 de nov. de 2023 · Constance Garnett’s 1912 translation of "The Brothers Karamazov" set off a craze for Russian literature among English readers, modernists foremost among them. This talk will explore how, as Garnett continued to translate nineteenth-century Russian literature, modernists found dynamic characters, compelling experiments with narrative time, and a ...