Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. en.wikipedia.org › wiki › BaybayinBaybayin - Wikipedia

    Há 3 dias · Pages of the Doctrina Christiana, an early Christian book in Spanish and Tagalog, both in the Latin script and in baybayin (1593) The earliest printed book in a Philippine language, featuring both Tagalog in baybayin and transliterated into the Latin script, is the 1593 Doctrina Christiana en Lengua Española y Tagala.

  2. en.wikipedia.org › wiki › Tamil_scriptTamil script - Wikipedia

    Há 4 dias · v. t. e. The Tamil script ( தமிழ் அரிச்சுவடி Tamiḻ ariccuvaṭi [tamiɻ ˈaɾitːɕuʋaɽi]) is an abugida script that is used by Tamils and Tamil speakers in India, Sri Lanka, Malaysia, Singapore, Indonesia and elsewhere to write the Tamil language. [5] It is one of the official scripts of the Indian Republic.

  3. en.wikipedia.org › wiki › DiacriticDiacritic - Wikipedia

    Há 2 dias · All these diacritics, however, are frequently omitted in writing, and English is the only major modern European language that does not have diacritics in common usage. In Latin-script alphabets in other languages, diacritics may distinguish between homonyms, such as the French là ("there") versus la ("the"), which are both pronounced /la/.

  4. Há 23 horas · Bengali punctuation marks, apart from the downstroke দাড়ি dari (।), the Bengali equivalent of a full stop, have been adopted from western scripts and their usage is similar: Commas, semicolons, colons, quotation marks, etc. are the same as in English. Capital letters are absent in the Bengali script so proper names are unmarked.

  5. Há 1 dia · When adopting new concepts or technologies, Greenlandic usually constructs new words made from Greenlandic roots, but modern Greenlandic has also taken many loans from Danish and English. The language has been written in Latin script since Danish colonization began in the 1700s.

  6. Há 2 dias · Turkish is written using a version of Latin script introduced in 1928 by Atatürk to replace the Ottoman Turkish alphabet, a version of Perso-Arabic script. The Ottoman alphabet marked only three different vowels—long ā, ū and ī —and included several redundant consonants, such as variants of z (which were distinguished in Arabic but not in Turkish).

  7. Há 2 dias · Czech typographical features not associated with phonetics generally resemble those of most European languages that use the Latin script, including English. Proper nouns, honorifics, and the first letters of quotations are capitalized, and punctuation is typical of other Latin European languages.