Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. O serviço Google, oferecido sem custo financeiro, traduz instantaneamente palavras, expressões e páginas Web entre inglês e mais de 100 outros idiomas.

  2. Tradução até 1,500 caracteres. Tradução não editável de 3 documentos por mês. 10 entradas no Glossário. As vantagens do DeepL Pro. Máxima proteção de dados. Tradução ilimitada de texto. Tradução e edição de mais documentos. Outras funcionalidades. Traduza ainda mais rápido com as aplicações do DeepL. DeepL para Windows Download grátis.

  3. Traduza texto e documentos de forma instantânea. Traduções precisas para usuários únicos ou equipes. Milhões de pessoas traduzem com o DeepL todos os dias.

    • Vocabulário
    • Fonética
    • Sintaxe

    Ao compararmos as duas línguas, percebemos que uma série de palavras utilizadas no português do Brasil não são as mesmas encontradas no português lusitano. Veja exemplos na tabela abaixo:

    A diferença na pronúncia é a que mais se evidencia quando comparamos as duas variantes. Os brasileiros possuem um ritmo de fala mais lento, no qual tanto as vogais átonas quanto as vogais tônicas são claramente pronunciadas. Em Portugal, por outro lado, os falantes costumam "eliminar" as vogais átonas, pronunciando bem apenas as vogais tônicas. Obs...

    Algumas construções sintáticas comuns no Brasil não costumam ser utilizadas em Portugal, tais como: - Colocação do pronome oblíquo em início de frase. - Emprego da preposição em, ao invés de a. - Uso frequente de gerúndio, ao invés de infinitivo precedido de preposição. << Voltar para seção "Curiosidades"

  4. 27 de fev. de 2019 · Existem muitas palavras no português de Portugal que no português brasileiro têm significados completamente diferentes. Pensando nisso, listamos algumas com sua respectiva tradução: Água fresca = Água gelada

  5. 2 de abr. de 2020 · O Tradutor DeepL agora é capaz de fornecer traduções também para o português brasileiro. A língua portuguesa, em todas as suas variantes, é falada em todo o mundo por milhões de pessoas em vários continentes.

  6. Relativamente às preposições, a principal diferença é no uso das preposições em e a. No português do Brasil é utilizada maioritariamente a preposição em com o verbo ir (ir em, na, no) e no português de Portugal é utilizada predominantemente a preposição a (ir a, à, ao).