Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. 4 de ago. de 2016 · O conto de Katherine Mansfield, escrito em 1918, tornou a escritora neozelandesa conhecida em diversos países e, supostamente, teria enciumado ninguém menos que Virginia Woolf devido ao grande talento da contista, em especial em relação a história contada em Bliss.

  2. Uma breve biografia da autora será relatada, assim como uma pequena descrição das características de sua poética prosa. Na sequência, será apresentada uma resenha do conto Bliss, para que, na seção seguinte, o contexto de elaboração e a(o) autora(autor) de cada tradução seja discutido.

  3. O conto Bliss. No documento A TRADUÇÃO DA PROSA POÉTICA DE KATHERINE MANSFIELD EM PORTUGUÊS: UM ESTUDO COMPARADO (páginas 24-34) Nesta seção será apresentada uma resenha do conto Bliss, que relata a experiência de um misto de felicidade e excitação vivido por Bertha Young antes de descobrir a traição de seu marido.

  4. 18 de set. de 2023 · A obra é uma análise feminista das diferentes traduções do conto Bliss, escrito por Katherine Mansfield em 1918 e traduzido por Erico Verissimo em 1940, Ana Cristina Cesar em 1981 e Julieta Cupertino em 1992.

  5. Escrito originalmente em inglês, no ano de 1918, e publicado pela primeira vez em 1920 – período em que a primeira onda feminista estava em efervescência – o conto aborda e critica, por meio de uma prosa bastante poética, a situação e a representação da mulher na sociedade inglesa pós-vitoriana.

  6. 24 de set. de 2020 · A autora escolhida por mim foi Katherine Mansfield, com o seu conto Bliss ( Êxtase, na tradução da Ana Cristina César). Katherine Mansfield foi das primeiras autoras cuja a obra (parte dela) eu resenhei na época em que comecei a escrever sobre livros na internet, no site Escritoras Inglesas (atualmente desativado).

  7. 17 de nov. de 2011 · Análise do contoBliss” de Katherine Mansfield: Conto narrado em 3ª pessoa e expressão de pensamentos e diálogos em 1ª pessoa.