Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. 17 de nov. de 2021 · É correto dizer “nice to meet you” em inglês? Embora nice to meet signifique prazer em conhecê-lo, sua tradução literal pode fazer com que nós, nativos da língua portuguesa, fiquemos um pouco confusos. Isso porque, ao pé da letra, o nice to meet you pode ser interpretado como “bom te encontrar”.

  2. Nice to meet you too, sir. I'll get right to it. Como está ocupado, vamos direto ao assunto. Traduções em contexto de "Nice to meet you too" en inglês-português da Reverso Context : B - Nice to meet you too.

  3. 24 de mai. de 2024 · Tradução. Significado. Prazer te Conhecer. Nice to Meet You. Eu estava passando pela sua rua. I was wanderin' up your street. E estava torcendo pra te encontrar. And I was really hopin' to meet ya. Mas a sua amiga vai deletar meu número, vazei. But your girlfriend gonna delete my number, gone. Eu estava me perguntando como foi seu final de semana.

  4. Traduções em contexto de "Nice to meet you, too" en inglês-português da Reverso Context : It's very nice to meet you, too. I've heard so much about you.

  5. Nice to meet you too” is correct and “Nice to meet you to” is incorrect. “Too” means the same thing as “also” while “to” is a preposition and part of an infinitive verb in English.

  6. MRS. FOWLER It's nice to meet you, too, Sheldon. Também é bom conhecer-te, Sheldon. It's nice to meet you, too. O prazer é meu. Traduções em contexto de "it's nice to meet you, too" en inglês-português da Reverso Context : It's nice to meet you, too. OLDER TED: ... neither did I.

  7. 18 de fev. de 2024 · Replying with “Nice to meet you too” or “Its a pleasure meeting you” is a courteous and genuine way to respond to the introductory statement. These conversational openers help to forge a positive connection with the person you’ve just met, establishing a friendly and welcoming atmosphere.

  1. As pessoas também buscaram por