Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. Usá-los de forma equivocada pode gerar constrangimentos aos não nativos da língua. Os “personal titles” do inglês – Mr. / Mrs. / Ms. / Miss / Sir / Ma’am – são parecidos em significado com os que usamos no português – Senhor / Senhora / Senhorita, entre outros. A principal diferença é que, para os ingleses e americanos, o ...

  2. DeepL, um tradutor online que supera os tradutores do Google, Microsoft e Facebook. Milhões de pessoas traduzem com o DeepL todos os dias. Combinações mais buscadas: português para inglês, inglês para português e português para espanhol. búlgaro.

  3. Muitos exemplos de traduções com "Senhores e Senhoras" – Dicionário inglês-português e busca em milhões de traduções.

  4. senhora - traduzir para o inglês com o Dicionário português-inglês - Cambridge Dictionary

  5. Muitos exemplos de traduções com "senhora ou senhorita" – Dicionário inglês-português e busca em milhões de traduções.

  6. 6 de jun. de 2017 · A gente até pensa em dizer “senhorita Silva” para a tradução. Porém, na minha opinião, não é tão comum usarmos esse tipo de abordagem senhorita + sobrenome em português. Até dizemos, em Português, “Senhorita Andreza” (com o primeiro nome da pessoa), mas essa opção também soa um pouco estranha aos meus ouvidos em função do excesso de formalidade.

  7. Tradução de "Prezados Senhores" em inglês. Substantivo. Dear sirs. dear Sir. dear gentlemen. Prezados Senhores, - dado nossos contactos com vários fabricantes em todo o mundo, poderemos desenvolver qualquer projeto na área de óptica, eletrônica e micro mecânica de precisão. Dear sirs, due a series of contacts with several precision ...