Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. A Editage auxilia autores a publicarem seus artigos, fornecendo serviços de revisão do inglês, tradução acadêmica de artigos e suporte completo à publicação internacional de pesquisas. Nós somos fornecedores de soluções em comunicação científica de classe global com escritórios nos EUA, Índia, Japão, China, Cingapura e Coréia do Sul e representantes no Brasil e na Turquia.

  2. 3 – DeepL. Outro tradutor de artigos científicos muito popular e confiável é o DeepL. Esta ferramenta utiliza as redes neurais da Inteligência Artificial para reconhecer as nuances dos mais distintos idiomas e, deste modo, fazer traduções precisas e de forma natural, mesmo em frases e trechos longos e complexos.

  3. O serviço Google, oferecido sem custo financeiro, traduz instantaneamente palavras, expressões e páginas Web entre inglês e mais de 100 outros idiomas.

  4. DeepL para Chrome. Download grátis. Os gigantes tecnológicos Google, Microsoft e Facebook estão a aplicar os conhecimentos da aprendizagem automática à tradução, mas uma pequena empresa chamada DeepL superou-os a todos e elevou a fasquia. O tradutor DeepL é tão rápido como os da concorrência, mas oferece mais nuances e precisão do ...

  5. Microsoft Translator : O Microsoft Translator é outra ferramenta de tradução online gratuita que suporta mais de 60 idiomas. Ele pode ser usado para traduzir texto, documentos e páginas da web. Você pode fazer upload de um documento ou colar texto no site, selecionar o idioma de destino e o serviço o traduzirá para você.

  6. Descubra todo o potencial do DeepL - Experimente grátis o DeepL Pro. Experimente grátis o DeepL Pro por 30 dias. Você está usando a versão gratuita do DeepL. Tradução de até 1,500 caracteres. Tradução não editável de 3 documentos por mês. 10 entradas de glossário. Aproveite as vantagens do DeepL Pro. Máxima proteção de dados.

  7. "Ficamos muito satisfeitos com o trabalho de tradução realizado pelo Wendell. A tradução do meu manuscrito do português para o inglês foi realizada dentro dos prazos combinados e a qualidade da tradução ficou a altura da exigência do periódico internacional da área médica (psiquiatria) ao qual submeti o artigo, chamando atenção o domínio da redação científica na língua inglesa.

  1. As pessoas também buscaram por