Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. The Myanmar Language Commission Transcription System (1980), also known as the MLC Transcription System (MLCTS), is a transliteration system for rendering Burmese in the Latin alphabet. It is loosely based on the common system for romanization of Pali, has some similarities to the ALA-LC romanization and was devised by the Myanmar ...

  2. MLC Transcription System (MLCTS), of the Myanmar Language Commission is the government recommended transliteration system for rendering Burmese in the Latin alphabet. This system is used in many linguistic publications regarding Burmese, and is used in all MLC publications as the primary form of transcription for Burmese.

  3. It is responsible for several projects including the Myanmar–English Dictionary (1993) and MLC Transcription System for Romanization of Burmese.

  4. 27 de ago. de 2022 · The two transliterations are the MLC Transcription System (see also the Wikipedia article) and the ALA-LC Romanization. The two transcriptions are the BGN/PCGN romanization (in slightly modified form) and the system used by John Okell in A Reference Grammar of Colloquial Burmese.

    Burmese
    Ipa
    Mlcts
    Ala-lc
    က
    /k/
    k
    k
    ကျ
    /tɕ/
    ky
    ky
    ကြ
    /tɕ/
    kr
    kr
    ကျွ
    /tɕw/ [1]
    kyw
    kyv
  5. The Myanma Language Commission Transcription System, also known as the MLC Transcription System (MLCTS), is a transliteration system for rendering Burmese in the Latin alphabet. It is loosely based on the Pali romanisation system, has some…

  6. The Myanmar Language Commission Transcription System (1980), also known as the MLC Transcription System (MLCTS), is a transliteration system for rendering Burmese in the Latin alphabet. It is loosely based on the common system for romanization of Pali, has some similarities to the ALA-LC romanization and was devised by the Myanmar Language ...

  7. MLC Transcription System (MLCTS), of the Myanmar Language Commission is the government recommended transliteration system for rendering Burmese in the Latin alphabet. This system is used in many linguistic publications regarding Burmese, and is used in all MLC publications as the primary form of transcription for Burmese.