Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. For if dreams die. Life is a broken-winged bird. That cannot fly. Hold fast to dreams. For when dreams go. Life is a barren field. Frozen with snow. Langston Hughes, "Dreams" from The Collected Works of Langston Hughes. Copyright © 2002 by Langston Hughes.

  2. I take my dreamsAnd make of them a bronze vase,And a wide round fountainWith a beautiful statue in its center,And a song with a broken heart,And I ask you:Do you understand my dreams?Sometimes you say you doAnd sometimes you say you don't.Either wayIt doesn't matter.I continue to dream.

  3. A poet, novelist, fiction writer, and playwright, Langston Hughes is known for his insightful, colorful portrayals of black life in America from the twenties through the sixties and was important in shaping the artistic contributions of the Harlem Renaissance.

  4. Powered by LitCharts content and AI. Learn More. "Dreams" is an early poem by American poet Langston Hughes, one of the leading figures of the 1920s arts and literary movement known as the Harlem Renaissance. Originally published in the magazine The World Tomorrow in 1923, it explores themes that would echo throughout Hughes's work: the ...

    • Lines 1-2
    • Lines 3-4
    • Lines 5-6
    • Lines 7-8

    The first half of the first stanza wastes no time in setting the concept of “dreams” into a front-and-center position so that the reader has no doubt what the primary aspect of the poem is. This concept is given focal-point importance in a manner that also allows the reader to quickly grasp what the point of this poem is. Hughes is not providing a ...

    Once more, the directness of the language is key for this pair of lines since Hughes does not mince words as he ventures into his belief of what happens at the demise of “dreams.” Instead, he focuses directly on one of the grandest concepts that can be referenced, which is “[l]ife.” By labeling such a large notion as “[l]ife” as being impacted by l...

    The second stanza uses repetition to once more draw the reader back to the advice of “[h]old[ing] fast to dreams,” and to repeat that same line twice in an eight-line poem speaks to how important Hughes believes the advice to be. Stating that guidance in such a manner means that 25% of this poem is represented in those combined four words, and only...

    At the end of the first stanza, Hughes labels “[l]ife [as] a broken-winged bird [t]hat cannot fly” in connection to “if dreams die.” However, “when dreams go,” “[l]ife” becomes something much more dramatic. The concept of “fly[ing]” is no longer the main issue with the lost “dreams” because the entirety of the world around the person who has lost t...

    • Female
    • Poetry Analyst
  5. veremos a seguir se as traduções dos dois poemas de Langston Hughes aqui pro - postas podem ser consideradas correspondentes a seus originais. A tradução de “Dreams” O poema original de Langston Hughes é construído em versos livres, em - bora haja certa regularidade devido à alternância de versos com três e duas sílabas tônicas.

  6. Dream Variations. Load audio player. Langston Hughes. 1901 –. 1967. To fling my arms wide. In some place of the sun, To whirl and to dance. Till the white day is done.