Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. Há 5 horas · ISO-IR-027 (detailed in the chart above rather than below) includes the Latin alphabet unchanged, but adds some Greek capital letters which cannot be represented with Latin-script homoglyphs; while it is explicitly based on ISO/IEC 646, some of these are mapped to code points which are invariant in ISO/IEC 646 (0x21, 0x3A and 0x3F), and it is therefore not a true ISO/IEC 646 variant.

  2. en.wikipedia.org › wiki › KatakanaKatakana - Wikipedia

    Há 1 dia · Katakana 片仮名 カタカナ Script type Syllabary Time period ~800 CE to the present Direction Vertical right-to-left, left-to-right Languages Japanese, Ryukyuan, Hachijō, Ainu Taiwanese Hokkien, Palauan (formerly) Related scripts Parent systems Oracle bone script Seal script Clerical script Regular script (kanji) Man'yōgana Katakana Sister systems Hiragana ISO 15924 ISO 15924 Kana (411 ...

  3. en.wikipedia.org › wiki › KanaKana - Wikipedia

    Há 1 dia · Kana (仮名, Japanese pronunciation:) are syllabaries used to write Japanese phonological units, morae.Such syllabaries include (1) the original kana, or magana (真仮名, literally 'true kana'), which were Chinese characters used phonetically to transcribe Japanese, the most prominent magana system being man'yōgana (万葉仮名); the two descendants of man'yōgana, (2) hiragana (平 ...

  4. Há 1 dia · The Armenian alphabet ( Armenian: Հայոց գրեր, Hayoc’ grer or Հայոց այբուբեն, Hayoc’ aybuben) or, more broadly, the Armenian script, is an alphabetic writing system developed for Armenian and occasionally used to write other languages. It was developed around AD 405 by Mesrop Mashtots, an Armenian linguist and ...

  5. en.wikipedia.org › wiki › HangulHangul - Wikipedia

    Há 5 horas · The word "Hangul" and the basic jamo of the Korean alphabet. The Korean alphabet was originally named Hunminjeong'eum (훈민정음) by King Sejong the Great in 1443. Hunminjeong'eum is also the document that explained logic and science behind the script in 1446. The name hangeul (한글) was coined by Korean linguist Ju Si-gyeong in 1912.

  6. Há 5 horas · Latin alphabet Abecedario. Until the first half of the 20th century, Tagalog was widely written in a variety of ways based on Spanish orthography consisting of 32 letters called 'ABECEDARIO' (Spanish for "alphabet"). The additional letters from the 26-letter English alphabet are: ch, ll, ng, ñ, n͠g / ñg, and rr.

  7. Há 1 dia · ラテン文字 (ラテンもじ、 羅: abecedarium Latinum 、 英: Latin alphabet 、 ラテンアルファベット )とは、 ラテン語 や 英語 などの 子音 か、または 母音 の表記に用い、 アルファベット に類する 文字 である。. 元来、ラテン語の文字であり、古代 ラテン人 ...