Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. 25 de jun. de 2020 · Emily Dickinson: alguns poemas (inglês e português) Peder Mønsted (1859 - 1941) - Springtime at Stenløse Church, 1919. I dwell in Possibility -. A fairer House than Prose -. More numerous of Windows -. Superior - for Doors -. Of Chambers as the Cedars -. Impregnable of Eye -. And for an Everlasting Roof.

  2. 28 de nov. de 2022 · Anonimato: A maioria das pessoas entende que a autora preferia viver longe dos holofotes e da fama. Em um de seus poemas mais famosos, ‘Eu não sou ninguém’, Emily faz uma piada sobre a fama e fortalece a ideia de que prefere viver no anonimado. 9. Seus pais: Emily não era próxima dos seus pais, descrevia sua mãe como fria e seu pai ...

  3. 19 de jun. de 2016 · in Emily Dickinson, Duzentos Poemas, tradução, belíssima, posfácio e organização de Ana Luísa Amaral, Relógio D’Água Editores, Lisboa 2014. Abre o artigo a imagem de uma pintura de Matisse (1869-1954) , A leitora distraída , de 1919, como que embalada nas suas memórias de amor após a leitura de tão empolgante poesia.

  4. Manuscrito de Emily Dickinson para o poema número 11 das Folhas Soltas, presente em Poesia completa: volume 2 [Biblioteca Houghton, Universidade Harvard]. É interessante tentar entender o fascínio em torno da sua imagem de figura solitária, particularmente em uma época em que os distúrbios e complexidades mentais, especialmente das mulheres, eram vistos com profundo interesse, ainda que ...

  5. Emily Dickinson era tanto ousada quanto original com as palavras que usava. Ela manuseava sua poesia e sua vida do jeito que lhe aprazia, sem se subjugar ao que a sociedade ditava como norma. No Brasil, os poemas de Emily Dickinson foram objeto de tradução por parte de muitos. Foram introduzidos em 1928 por Manuel Bandeira,

  6. 27 de dez. de 2018 · Qualquer discussão acerca da recepção da poesia de Emily Dickinson no Brasil passa necessariamente por uma análise do longo histórico de traduções de seus poemas para o português. O primeiro tradutor de Dickinson no país foi Manuel Bandeira, que publicou na revista Para Todos traduções para os poemas “I never lost as much but twice ...

  7. 18 de jun. de 2022 · Ana Mañeru rescata en este volumen el amor de Emily Dickinson ... se restauran las llamadas cartas-poema, muchas de ellas dirigidas a Sue ... un auténtico modelo para ella, o la adorada Emily ...