Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. A Divina Comédia do poeta italiano Dante Alighieri (1265-1321) é uma obra que foi publicada no século XIV durante o período do Renascimento. Ela representa um dos maiores clássicos da literatura universal. Esse grande poema épico foi escrito em dialeto local, o florentino.

  2. A Divina Comédia [1] (em italiano: La Divina Commedia, originalmente Comedìa e, mais tarde, denominada Divina Comédia por Giovanni Boccaccio) [2] é um poema de viés épico e teológico da literatura italiana e mundial, escrito por Dante Alighieri no século XIV e dividido em três partes: o Inferno, o Purgatório e o Paraíso.

  3. Literatura. A arte literária. A divina comédia é um longo poema narrativo de Dante Alighieri. A obra é dividida em três partes: Inferno, Purgatório e Paraíso. E conta com a presença do poeta Virgílio. Obra do artista Domenico di Michelino retrata Dante Alighieri segurando o livro “A divina comédia”. Imprimir. Texto: A+. A- Ouça o texto abaixo!

  4. Divina Comédia foi escrita pelo florentino Dante Alighieri entre 1304 e 1321. Se trata de um poema épico, gênero literário que conta por meio de versos as façanhas dos heróis. Tais façanhas eram vistas como um modelo de virtude, sejam verdadeiras ou fictícias.

  5. A DIVINA COMÉDIA. — INFERNO — DANTE ALIGHIERI. Tradução. José Pedro Xavier Pinheiro. 1822-1882. Ilustrações de Gustave Doré. 1832-1883. Versão para eBook. eBooksBrasil.org. Fonte Digital. Digitalização do livro em papel. COMPOSTO E IMPRESSO. NAS OFICINAS DE. D. GIOSA - INDÚSTRIAS GRÁFICAS S/A. SEÇÃO: ATENA EDITORA. RUA JAVAÉS, 465 - SÃO PAULO.

  6. Divina Comédia ou A Divina Comédia (em italiano: Divina Commedia, originalmente Comedìa) é um poema de viés épico e teológico da literatura italiana e mundial, escrito por Dante Alighieri no século XIV e dividido em três partes: o Inferno, o Purgatório e o Paraíso. Entre as traduções em domínio público de A Divina Comédia, encontram-se: [1]

  7. ADivina Comédia” é, principalmente, uma formidável obra de fantasia e de representação poética, talvez um dos pontos limites que a inteligência humana pode alcançar. Na presente edição, o poema dantesco ê apresentado na tradução em tercetos rimados como no texto original, de José Pedro Xavier Pinheiro.