Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. Há 2 dias · Paul Valéry Deve-se evitar a hype porque na maioria das vezes temos uma compreensão intuitiva sobre os termos do momento, quando eu falo que um texto foi criado por IA generativa, você compreende o contexto sem necessariamente saber o que isso significa.

  2. Há 2 dias · Além disso, traduziu para o português obras de poetas renomados, incluindo o alemão Stefan George (Ed. Iluminuras) e os franceses Paul Valéry (Editora UFMG/Ateliê Editorial) e Arthur Rimbaud (inédito). Recentemente, utilizou inteligência artificial para traduzir o poeta russo Ossip Mandelstam (inédito).

  3. Há 4 dias · Paul Valéry Até o mais efemero dos instantes possui um ilustre passado. Emily Dickinson Nas nossas trevas não há espaço à Graça. Todas as partes são para a Beleza. René Char Poema de amor, 18a. dinastia do Antigo Egito. Palavras de Akhenaton a Nefertiti?

  4. Há 1 dia · 20 Jun 2024. /. Eduardo Martínez Rico. /. Cuaderno de campo, Fotos: Jeosm, María José Solano. Querida María José: Te conozco desde hace ya unos años, aunque tampoco muchos. Nos conocimos poco antes de que empezara la pandemia. Es más, recuerdo una tarde que te acompañé a una librería en la que presentabas una novela histórica, y ...

  5. Há 4 dias · Ho expressarà amb una frase que sembla un clixé (“la poesia és la meva autobiografia”), però que està carregada de sentit si llegeixes la crònica curricular que en fa Víctor Sunyol, des de la direcció de la Sala Tres de Sabadell, a la inauguració de la llibreria Els Dies, el 1976, que aviat complementa amb Les Edicions dels Dies, el camp de proves de les plaquettes exquisides que ...

  6. Há 3 dias · C'est devant une salle comble que l'auteur a relaté la relation entre Paul Valery, écrivain, poète et philosophe français, et la Corse. Né d'un père bastiacciu, et d'une mère génoise, il y a longtemps eu de nombreux débats autour de cette relation, que les critiques qualifiaient de pessimiste, voire inexistante, avec son ...

  7. Há 1 dia · Young people: the July 1974 law, voted at the instigation of president Valéry Giscard d'Estaing, reduced from 21 to 18 the age of majority. Naturalized foreigners: since the 9 January 1973 law, foreigners who have acquired French nationality do not have to wait five years after their naturalization to be able to vote anymore.