Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. www.amazon.com.br › Poemas-Natal-Joseph-Brodsky › dpPoemas de Natal | Amazon.com.br

    Em 1987, foi agraciado com o Prêmio Nobel de Literatura. A obra Poemas de Natal reúne 18 poemas escritos em um espaço de mais de trinta anos. Em uma entrevista dos anos 90, Brodsky conta que tentou compor um poema a cada Natal, como uma espécie de mensagem de congratulação. Há um grande desafio na leitura dos poemas de Brodsky.

  2. 24 de mai. de 2024 · Ensinou em Yale, Cambridge e Michigan. De família judia, experimentou uma série de privações antes de migrar. Prêmio Nobel de Literatura (1987), possui vasta produção: poesias, coletâneas de ensaios e de entrevistas, além de peças de teatro. O Jornal Nota separou 5 poemas de Joseph Brodsky para você conhecer! QUASE UMA ELEGIA

  3. Joseph Brodsky (POEMAS DE NAVIDAD) – Ápeiron. POETAS 19. Joseph Brodsky (POEMAS DE NAVIDAD) Joseph Brodsky -para los rusos, Iósif Brodski- nació en Leningrado el 24 de mayo de 1940 en el seno de una familia judía, abandonó la escuela siendo adolescente y se educó de manera autodidacta. Su apatía y desencuentro con la sociedad ...

  4. a tram rattles far off, as in days of yore, but no one gets off at the stadium anymore. The real end of the war is a sweet blonde’s frock. across a Viennese armchair’s fragile back. while the humming winged silver bullets fly, taking lives southward, in mid-July. Munich. As for the stars, they are always on.

  5. Joseph Brodsky nasceu a 24 de maio de 1940, em Leningrado. A formação literária de Brodsky foi produto de um inusitado outsider; sabe-se que aprendeu polonês para traduzir as obras de poetas da Polônia como Czesław Miłosz e inglês para traduzir John Donne.

  6. 16 de fev. de 2022 · 3. Marca de agua. Comprar en Amazon ES Comprar en Amazon USA. En Marca de agua, un mosaico de 51 breves secuencias, Joseph Brodsky se sirve de sus visitas anuales a Venecia para meditar sobre la relación entre el agua y la tierra, la luz y la oscuridad, el tiempo presente y el pasado, el deseo y su satisfacción, la vida y la muerte.

  7. de Joseph Brodsky | Traducciones. Versiones del ruso y comentarios de Ernesto Hernández Busto. I. Fue el primer poema que leí de él, en un lejano 1988. También el primero suyo que traduje, al regresar de la Unión Soviética, con la ayuda de mi buen amigo, el novelista y traductor José Manuel Prieto. Así que este poema me acompaña desde ...