Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. It is difficult to tie one meaning to ‘ The Waste Land ‘. Ultimately, the poem itself is about culture: the celebration of culture, the death of culture, and the misery of being learned in a world that has largely forgotten its roots. Eliot wrote it as a to the culture that he considered to be dead; at a time when dancing, music, jazz, and ...

  2. 荒原 (詩) 《 荒原 》(英語: The Waste Land )是 英國 詩人 T·S·艾略特 的作品。. 1921年,由于精神原因,艾略特接受醫生建議到 瑞士 洛桑 易地療養,《荒原》初稿的大部分內容都在這三個月的時間完成。. 《荒原》全文分五個部分:“死者葬仪”;“对弈 ...

  3. Desolation and Decay — The overarching theme of the poem is the spiritual and cultural desolation of the modern world. This is symbolized by the barren landscapes and the “waste land” itself, representing the moral and spiritual bankruptcy of society post-World War I. Water — Water in “The Waste Land” is a paradoxical symbol.

  4. T. S. Eliot (1888 1965) was one of the fathers of modernism and a defining voice in English-language poetry. He is the author of some of the best known poems in the English language, including "The Love Song of J. Alfred Prufrock," The Waste Land, "Ash Wednesday," and Four Quartets. The leading poet of the modernist avant-garde, Eliot radically ...

  5. The Waste Land, o magistral poema de T. S. Eliot, publicado em 1922, foi um divisor de águas na poesia do século XX. Recebeu inúmeras traduções em português: Terra Inútil, na primeira tradução de Paulo Mendes Campos, Terra Desolada (Ivan Junqueira), Terra Árida (Gilmar Santos), Terra Gasta (Idelma Ribeiro de Faria), Terra Devastada (Ivo Barroso) e A Terra sem vida, na edição ...

  6. Uma sombra medra sob esta rocha escarlate. (Chega-te à sombra desta rocha escarlate), E vou mostrar-te algo distinto. De tua sombra a caminhar atrás de ti quando amanhece. Ou de tua sombra vespertina ao teu encontro se elevando; Vou revelar-te o que é o medo num punhado de pó. Frisch weht der Wind.

  7. Há 4 dias · The Waste Land, long poem by T.S. Eliot, published in 1922, first in London in The Criterion (October), next in New York City in The Dial (November), and finally in book form, with footnotes by Eliot. The 433-line, five-part poem was dedicated to fellow poet Ezra Pound, who helped condense the.

  1. As pessoas também buscaram por