Yahoo Search Busca da Web

Resultado da Busca

  1. for the record record for the record, their team finished third a propósito, su equipo terminó en tercer lugar for the record, I had no financial interest in the deal yo no me beneficiaba con el acuerdo, que conste Monolingual examples You probably have no further need of my comments, but here, for the record, are a few thoughts as they occurred to me while I was reading.

  2. traducir RECORD: grabar, tomar nota de, informe, historial, expediente, disco, disco, récord, registro [masculine…. Más información en el diccionario inglés ...

  3. E, só para constar, ainda gosto da sua música. Just for the record, this guy never buys me a coffee. Só para constar, este cara nunca me compra café. Just for the record, this guy never lets anyone else drive. Só para constar, este cara nunca deixa outro dirigir. And for the record, my winter break was really tough too.

  4. Significado de Recorde. substantivo masculino Façanha esportiva registrada oficialmente, que consiste na ultrapassagem de tudo quanto se fez no gênero: bater um recorde. Resultado notável que excede tudo que se obteve em qualquer gênero de atividade: recorde de produção. adjetivo Que ultrapassa o que ocorreu anteriormente: número recorde ...

  5. Statistics for the years 2003 and 2004 record a decrease in the number of casualties of police shooting.6 In 2005, however, police killed 167 persons and shot another 110 citizens, the highest level since 1991.

  6. Significado, uso y abuso del Off the Record: cuándo hay que invocarlo. La relación del periodista con sus fuentes es bastante peculiar. Ambas partes establecen, desde el primer contacto, un acuerdo tácito que tiene sus propias reglas, aunque pueden variar a lo largo del tiempo. Hay ocasiones en las que la fuente puede tener graves problemas ...

  7. Significado de recorde no Dicionário Priberam da Língua Portuguesa. O que é recorde Principal Pesquisa nas Definições Sobre Como consultar Abreviaturas Gramática Toggle dark mode